Bli med mange familier som låser opp sine barns språklige potensial med Voiczy.
Prøv gratis i 7 dager - Avbestill når som helst
Publisert den:
Kort svar: Japansktalende foreldre i Tyskland kan hjelpe barnet sitt med å lære tysk ved å kombinere 5+ dager i Kindergarten eller Grundschule, 15–20 minutter med strukturert tysktrening hjemme, og sterk japansk (日本語) hjemme. Japansk-tysk er et språkpar med stor avstand (ulike skriftsystemer, veldig ulik grammatikk), og derfor er det enda viktigere å verne om japansken hjemme, ikke mindre. Barn tåler det; foreldrene må være konsekvente.

Det japanske miljøet i Tyskland — konsentrert i Düsseldorf, Frankfurt, München og Berlin — er lite, men tett. Japanske barn i Tyskland vokser ofte opp trespråklig: japansk hjemme, tysk på skolen, og engelsk fra engelskspråklige venner og medier. Denne guiden er for foreldre som prøver å holde alle tre språkene sterke uten å overbelaste barnet.
Mange japanske foreldre i Tyskland er redde for at barnet skal henge etter i tysk hvis japansk forblir hjemmespråket. Det motsatte er sant: Barn med sterk japansk hjemme lærer tysk raskere, og — noe som er særlig viktig for mange japansk-tyske familier — beholder japansk godt nok til å kunne snakke med besteforeldre og senere lese kanji.
Det som faktisk bremser tyskutviklingen:
Hold japansken sterk hjemme. Tysk kommer fra Kindergarten, tyske venner, Sandmännchen og en daglig app-rutine.

Foreslått dagsflyt:
Hvis dere også vil holde engelsk ved like, fungerer engelskspråklig innhold (engelsk barne-TV) godt i helgene og konkurrerer ikke med den daglige japansk-tyske rutinen.
Hvis læreren til barnet melder om begrenset fremgang i tysk, spør om Logopädie via Kinderarzt. Dette dekkes vanligvis av Krankenkasse.
Ikke forveksle den stille perioden (de første 6–12 månedene med lytting) med en forsinkelse. Japanske barn som begynner i Kita har ofte en lengre stille periode enn gjennomsnittet, fordi japansk kultur legger vekt på å lytte før man snakker — dette er sunt, ikke et problem. Les guiden vår om den stille perioden.
Omtrent 8 000 japanere bor i Düsseldorf, særlig rundt Immermannstraße — japanske supermarkeder, den japanske ambassadens kulturavdeling, EKŌ-Haus (et japansk buddhistisk kultursenter) og det japanske generalkonsulatet. Den japanske internasjonale skolen (Japanische Internationale Schule Düsseldorf) er en av de største i utlandet.
Hvis dere er i Düsseldorf, er beslutningene deres om japansk språktilegnelse mye enklere enn i andre tyske byer:
Det meste av resten av denne guiden tar utgangspunkt i at dere bor et annet sted i Tyskland. Hvis dere er i Düsseldorf, bør dere se på dette som en påminnelse om at dere har et uvanlig godt økosystem tilgjengelig — og bruke det.
For familier på roterende oppdrag er den vanskeligste avgjørelsen når man skal flytte tilbake — tidligere beskytter japansken, senere forankrer tysken seg.
Omtrentlig tommelfingerregel basert på det familier rapporterer:
Det finnes ingen «beste» alder. Den faktiske beste alderen er den som passer familiens situasjon. Denne listen er for familier som faktisk har fleksibilitet.
Bare hvis dere slutter å bruke japansk hjemme og dropper hoshū jugyō kō. Muntlig japansk hjemme gir flyt. Japansk lørdagskole gir lese- og skriveferdighet. Mange japanske tredjekultur-barn som vokser opp i Tyskland beholder nesten morsmålsnivå i japansk inn i voksen alder med denne kombinasjonen.
Nei. Kodeskifte er normalt i tospråklige hjem. Så lenge én forelder snakker 100 % japansk med barnet, holder japansken seg ren.
Nesten helt sikkert ikke. Japanske barn har ofte en lengre stille periode (6–14 måneder) før de begynner å snakke tysk, delvis fordi japansk kultur belønner lytting før tale. Tysk kommer, ofte plutselig.
Hvis begge språk er viktige, er det tryggeste vinduet å flytte tilbake mellom 7 og 10 år med jevn hoshū jugyō kō-deltakelse i løpet av årene i Tyskland. Tilbakeflytting før 6 år vil sannsynligvis koste dere tysk; tilbakeflytting etter 12 år vil sannsynligvis koste dere japansk, med mindre barnet aktivt har holdt japansk lesing og skriving ved like gjennom lørdagskolen.
Hvis barnet er under 4 år og dere ikke er sikre på hvor lenge dere blir i Tyskland, er en japansk førskole helt greit. Hvis dere blir i 5+ år og barnet er over 4, er en tysk Kita det beste langsiktige valget — barnet trenger tyske jevnaldrende relasjoner, ikke bare tyskundervisning.
Ja, med hoshū jugyō kō-deltakelse. Barn som begynner på japansk lørdagskole ved 6–7 års alder og fortsetter til 9. klasse, leser vanligvis på nesten morsmålsnivå når de er ferdige. Barn hvis foreldre hopper over lørdagskolen, mister ofte kanji-ferdighetene innen 10-årsalderen.
Dere gir barnet deres to språk, to kulturer og to framtider. Med konsekvens vil barnet deres snakke både japansk og tysk flytende og ha tilgang til begge verdener.